23 mars 2010

Piriac : un toponyme nautique : La plage du Closio

En empruntant la rue de Chatousseau on tombe sur la rue du Closio qui nous mène à une grande plage : la plage du Closio. Prononcer « clo zi yo »… en breton "kleuziou" signifie  «  le creux, le fossé ». A partir des connaissances de l’évolution de la langue  Gildas Buron a pu reconstituer le sens du nom : Ecluse. En fait " petites écluses" closio étant le pluriel du diminutif "skluzig" En latin exclusa. On rencontre plusieurs formes du nom : -  "sclusigo" en 1572 dans le dictionnaire topographique de Quilgars,... [Lire la suite]
Posté par penestinpiriac à 19:39 - - Commentaires [5] - Permalien [#]

23 mars 2010

A Pénestin, le Pondy et le Pontoir

Dans la contribution à la toponymie de Pénestin à laquelle le père Y. Castel et J.-P. Le Bris ont apporté leur contribution il y a quelques années (En traversant les villages de Pénestin, Mairie de Pénestin, s.l.n.d.n.p.), le mot pont est sollicité pour expliquer deux noms de la commune : Le Pondy et Le Pontoir. Les auteurs expliquent que Pondy vient de « pondic », diminutif du breton « pont », issu, tout comme le français, du latin « pontem », “passage sur l’eau”. Une autre origine est avancée à partir d’une forme restituée «... [Lire la suite]
Posté par penestinpiriac à 11:26 - - Commentaires [3] - Permalien [#]
17 mars 2010

A Piriac, quand La Pipe devient "le tombeau d’Almanzor"

Ce rocher, dans la tradition populaire du 14e au 18e Siècle, était appelé «  la pipe »  de part sa forme, semblable  au fût  utilisé  dans le grand commerce, pour les transports lointains.. La pipe était une mesure vinaire équivalente à plus de 380 litres. En usage dans le pays guérandais depuis le 14e siècle, la pipe était utilisée pour le transport du vin, de l’eau et du pain conservés lors des voyages maritimes et encore pour entreposer du sel. Ainsi on a relevé dans les titres des seigneurs de Campzillon... [Lire la suite]
Posté par penestinpiriac à 14:02 - - Commentaires [1] - Permalien [#]